我爱资讯

当前位置:主页 >> 房产

如何养俄罗斯混血宝宝养个跨国孩儿

发布时间:2025年01月07日    点击:[4]人次

黄瀞 20211013

70年代有了“跨国公司”这个词,1974年联合国还特别做出决议,确定了跨国公司的定义。80年代初期,随着全球一体化进程的推进,“跨国婚姻”开始在中国流行起来。再往后,随着经济、科技及互联网的不断发展,各种跨界现象也应运而生:华为电讯生产汽车、大白兔奶糖生产口红、茅台酒生产香水;当然也少不了综艺节目的跨界:跨界歌王、跨界喜剧王等等。总之,各种各样的跨界层出不穷。但无论如何跨,只要我们认真想一下就马上能得出一个结论,那就是任何的“跨”都是人们为了争取更大利益,更美好前景而采取的主动行为,唯独我今天要和大家聊的,恰恰是唯一的被动行为——跨国孩儿,即我们习惯用的词儿——混血儿,他是“跨国”的,但这“跨”绝非孩儿的本意。

我就有这样一个“跨国孩儿”,从她出生至今,我已经养了她21年,总的来说,我很满意:我用心和爱培养的“孩儿”兼有“跨国”的美丽、智慧和品德;她不但健康快乐地成长着,而且她的成长轨迹预示着未来的她将会更加幸福和成功。

跨国孩儿的跨国语言

我觉得跨国孩儿很幸运,他们一出生,命运就安排他们经常听到两种不同的语言,也就是说,当一般孩子还要长大些才可能学习第二种语言的时候,跨国孩儿从出生那天起就接触到第二种语言了。从好的方面讲,他们具有学习语言的天然优势,可从另外的角度讲,他们从人生之初就背负了多于一般孩子的任务。

我是俄籍华人,在女儿5岁之前,我没有和她讲过中文。一个原因是我怕给女儿的脑子造成混乱,小小年纪又是中文又是俄语,有可能两种语言都讲不好。既然是在俄罗斯生活,那么最好先让她说好自己的母语。再一个原因是我也有点儿自私心理,怕总说中文,会把自己当时那刚刚半桶水的俄文全咣当出去。还有就是,生活在全俄语环境中,和小孩子讲中文的确很难。

从女儿一岁可以坐飞机起,我每年都至少带她回国一趟,除了拜见爸妈,也是为了让她对中国有所了解。具体她能够了解多少我没把握,但用中国的气氛“熏熏”她,我的目的就达到了。因为不会说中国话,和外公外婆交往起来就有些困难,我总是充当翻译的角色。但不能用语言交流并不说明他们彼此不能理解,有时候,他们之间的理解程度还很令人吃惊呢。

记得是在女儿四岁的时候,我们又一次回到北京。忘记我是出去做什么了,暂时把女儿放到爸爸家,请他帮忙看一会儿。等我办完事回到家,本以为他们肯定都焦急地盼着我呢,没想到这一老一少坐在沙发上,正安安静静地看动画片呢。

爸爸一见我就兴奋地说:“你闺女可真懂事儿!看到我的拖鞋放歪了就给摆正了。最有意思的是我刚拿起啤酒瓶,她就把起子给我拿过来了!真有眼力见儿!”

女儿5岁那年,在从北京回莫斯科的飞机上,我们和一位跟中国人做裘皮生意的格鲁吉亚女人坐在一排。她四五十岁的样子,看上去经历丰富,对生意和生活都很有自己的见解。

她一下就看出女儿是混血儿,直截了当地问我:“你女儿为什么不说中文?”

我一时语塞,支支吾吾地说:“我们在家里都说俄语,没有说中文的机会。”

她认真地看着我,一字一句地说:“你一定要教她说中国话,你要让她知道她有一半的中国血统。”

我连忙说:“我知道,我知道。”

这个格鲁吉亚女人似乎是怕我敷衍她似的,又说道:“你想想,等将来你老了,或是你生病的时候,有个能和你说中国话的女儿陪你该多好。”

似乎是这最后一句话击中了我,我忽然觉得是时候了!时不我待,从现在开始一定要和女儿说中文!她现在的俄语基础也应该形成了。于是,我开始不厌其烦地和女儿讲中文。几乎每句话都是先说一遍俄文,再说一遍中文。

这样一说就是两年。当然一开始的时候,她什么都不明白,可是渐渐地,我感觉她能听懂我说的中文了,甚至可能能听懂85%了。因为她有时会照着我说的中文去做了!但她就是不说中文。这期间我们还是每年至少回国一次,女儿会和亲戚朋友们用中文说你好、谢谢,有时会说再见,但再多一个词也不说。

我真有点儿发愁了。我明明知道女儿已经能够理解我所说的中文了,但她却不能用中文回复我。我们的对话经常是中文与俄文的对话。这样怎么行呢?怎么能让她开口呢?

(未完待续)

中国文艺家编辑部

化纤与纺织技术编辑部

中文科技期刊数据库 农业科学杂志